Jacques Brel

Jacques Brel
Ha vivido, ha soñado, ha amado...Ce qui compte dans une vie, c'est l'intensité d'une vie, ce n'est pas la durée d'une vie. / Lo que cuenta en una vida, es la intensidad de una vida, no es la duración de una vida.

leketje

leketje
De donde los canales se cuelgan de las nubes.

martes, 29 de marzo de 2011

Madeleine / Magdalena






Ce soir j'attends Madeleine / Esta noche espero a Magdalena
J'ai apporté du lilas / He traído lilas
J'en apporte toutes les semaines / Las traigo cada semana
Madeleine elle aime bien ça / A Magdalena le gusta tanto
Ce soir j'attends Madeleine / Esta noche espero a Magdalena
On prendra le tram trente-trois / Cogeremos el tranvía treinta y tres
Pour manger des frites chez Eugène / Para comer fritas en casa de Eugenio
Madeleine elle aime tant ça / A Magdalena le gusta tanto
Madeleine c'est mon Noël / Magdalena es mi Noel
C'est mon Amérique à moi / Es mi América a mí
Même qu'elle est trop bien pour moi / Aunque esté demasiado bien para mí
Comme dit son cousin Joël / Como dice su primo Joel
Ce soir j'attends Madeleine / Esta noche espero a Magdalena
On ira au cinéma / Iremos al cine
Je lui dirai des "je t'aime" / Le diré unos “te quiero”
Madeleine elle aime tant ça / A Magdalena le gusta tanto
Elle est tellement jolie / Ella es tan guapa
Elle est tellement tout ça / Ella es tan de esa manera
Elle est toute ma vie / Ella es toda mi vida
Madeleine que j'attends là / Magdalena que espero acá

Ce soir j'attends Madeleine / Esta noche espero a Magdalena
Mais il pleut sur mes lilas / Pero llueve sobre mis lilas
Il pleut comme toutes les semaines / Llueve como cada semana
Et Madeleine n'arrive pas / Y Magdalena no llega
Ce soir j'attends Madeleine / Esta noche espero a Magdalena
C'est trop tard pour le tram trente-trois / Es demasiado tarde para el tranvía treinta y tres
Trop tard pour les frites d'Eugène / Demasiado tarde para las fritas de Eugenio
Et Madeleine n'arrive pas / Y Magdalena que no llega
Madeleine c'est mon horizon / Magdalena es mi horizonte
C'est mon Amérique à moi / Es mi América a mí
Même qu'elle est trop bien pour moi / Aunque esté demasiado bien para mí
Comme dit son cousin Gaston / Como dice su primo Llorente
Mais ce soir j'attends Madeleine / Pero esta noche espero a Magdalena
Il me reste le cinéma / Me queda el cine
Je lui dirai des "je t'aime" / Le diré unos “te quiero”
Madeleine elle aime tant ça / A Magdalena le gusta tanto

Elle est tellement jolie / Ella es tan guapa
Elle est tellement tout ça / Ella es tan de esa manera
Elle est toute ma vie / Ella es toda mi vida
Madeleine qui n'arrive pas / Magdalena que no llega

Ce soir j'attendais Madeleine / Esta noche esperaba a Magdalena
Mais j'ai jeté mes lilas / Pero he tirado mis lilas
Je les ai jetés comme toutes les semaines / Las he tirado como cada mañana
Madeleine ne viendra pas / Magdalena ya no vendrá
Ce soir j'attendais Madeleine / Esta noche esperaba a Magdalena
C'est fichu pour le cinéma / Se jodió lo del cine
Je reste avec mes "je t'aime" / Me quedo con mis “te quiero”
Madeleine ne viendra pas / Magdalena no vendrá
Madeleine c'est mon espoir / Magdalena es mi ilusión
C'est mon Amérique à moi / Es mi América a mí
Sûr qu'elle est trop bien pour moi / Seguro que está demasiado bien para mí
Comme dit son cousin Gaspard / Como dice su primo Gastón
Ce soir j'attendais Madeleine / Esta noche esperaba a Magdalena
Tiens le dernier tram s'en va / Mira el último tranvía se va
On doit fermer chez Eugène / Estarán cerrando en casa de Eugenio
Madeleine ne viendra pas / Magdalena ya no vendrá

Elle est tellement jolie / Ella es tan guapa
Elle est tellement tout ça / Ella es tan de esa manera
Elle est toute ma vie / Ella es toda mi vida
Madeleine qui ne viendra pas / Magdalena que no vendrá

Demain j'attendrai Madeleine / Mañana esperaré a Magdalena
Je rapporterai du lilas / Volveré a traer lilas
J'en rapporterai toute la semaine / Las traeré cada semana
Madeleine elle aimera ça / A Magdalena le gustará
Demain j'attendrai Madeleine / Mañana esperaré a Magdalena
On prendra le tram trente-trois / Cogeremos el tranvía treinta y tres
Pour manger des frites chez Eugène / Para ir a comer fritas en casa de Eugenio
Madeleine elle aimera ça / A Magdalena le gustará
Madeleine c'est mon espoir / Magdalena es mi ilusión
C'est mon Amérique à moi / Es mi América a mí
Tant pis si elle est trop bien pour moi / Peor si ella está demasiado bien para mí
Comme dit son cousin Gaspard / Como dice su primo Gastón
Demain j'attendrai Madeleine / Mañana esperaré a Magdalena
On ira au cinéma / Iremos al cine
Je lui dirai des "je t'aime" / Le diré unos “te quiero”
Madeleine elle aimera ça / A Magdalena le gustará
http://www.youtube.com/watch?v=RZRe8Aew--Y

Jacques Brel / leketje

No hay comentarios:

Publicar un comentario