Jacques Brel

Jacques Brel
Ha vivido, ha soñado, ha amado...Ce qui compte dans une vie, c'est l'intensité d'une vie, ce n'est pas la durée d'une vie. / Lo que cuenta en una vida, es la intensidad de una vida, no es la duración de una vida.

leketje

leketje
De donde los canales se cuelgan de las nubes.

martes, 22 de marzo de 2011

Il Y A / Hay





Il y a tant de brouillard dans les ports, au matin / Hay tanta niebla en los puertos, al alba
Qu'il n'y a de filles dans le cœur des marins / Como chicas hay en el corazón de los marineros
Il y a tant de nuages qui voyagent là-haut / Hay tantas nubes que viajan ahí arriba
Qu'il n'y a d'oiseaux / Como hay pájaros
Il y a tant de labours il y a tant de semences / Hay tantas labores hay tantas semillas
Qu'il n'y a de joie d'espérance / Como hay alegría de esperanza
Il y a tant de ruisseaux il y a tant de rivières / Hay tantos arroyos hay tantos ríos
Qu'il n'y a de cimetières / Como hay cementerios

Mais il y a tant de bleu dans les yeux de ma mie / Pero hay tanto azul en los ojos de mi amada
Il y a dans ses yeux tant de vie / Hay en sus ojos tanta vida
Il y a dans ses cheveux un peu d'éternité / Hay en sus cabellos un poco de eternidad
Sur sa lèvre tant de gaieté / Sobre su labio tanta alegría

Il y a tant de lumières dans les rues des citées / Hay tanta luz en las calles de las ciudades
Qu'il n'y a d'enfants désolés / Como hay niños desconsolados
Il y a tant de chansons perdues dans le vent / Hay tantas canciones perdidas en el viento
Qu'il n'y a d'enfants / Como hay niños
Il y a tant de vitraux, il y a tant de clochers / Hay tantas vidrieras, hay tantos campanarios
Qu'il n'y a de voix qui nous disent d'aimer / Como hay voces que nos dicen de amar
Il y a tant de canaux qui traversent la terre / Hay tantos canales que atraviesan la tierra
Qu'il n'y a de rides au visage des mères / Como hay arrugas en el rostro de las madres.
http://www.youtube.com/watch?v=6t0GIiseDio


Jacques Brel / leketje

2 comentarios:

  1. Mis más sinceras felicitaciones por el blog y muchísimas gracias por las tan valiosas traducciones.

    ResponderEliminar
  2. Gracias Laura. Me hace falta dedicarme más al blog, he visto tu comentatio hoy.

    ResponderEliminar