Jacques Brel

Jacques Brel
Ha vivido, ha soñado, ha amado...Ce qui compte dans une vie, c'est l'intensité d'une vie, ce n'est pas la durée d'une vie. / Lo que cuenta en una vida, es la intensidad de una vida, no es la duración de una vida.

leketje

leketje
De donde los canales se cuelgan de las nubes.

miércoles, 9 de mayo de 2012

Vesoul / Vesoul





T'as voulu voir Vierzon / Quisiste ver Vierzon
Et on a vu Vierzon / Y vimos Vierzon
T'as voulu voir Vesoul / Quisiste ver Vesoul
Et on on a vu Vesoul / Y vimos Vesoul
T'as voulu voir Honfleur / Quisiste ver Honfleur
Et on a vu Honfleur / Y vimos Honfleur
T'as voulu voir Hambourg / Quisiste ver Hamburgo
Et on a vu Hambourg / Y vimos Hamburgo
J'ai voulu voir Anvers / Quise ver Amberes
Et on a revu Hambourg / Y vimos de nuevo Hamburgo
J'ai voulu voir ta soeur / Quise ver a tu hermana
Et on a vu ta mère / Y vimos a tu madre
Comme toujours / Como de costumbre

T'as plus aimé Vierzon / Ya no amabas Vierzon
Et on a quitté Vierzon / Y dejamos Vierzon
T'as plus aimé Vesoul / Ya no amabas Vesoul
Et on a quitté Vesoul / Y dejamos Vesoul
T'as plus aimé Honfleur / Ya no amabas Honfleur
Et on a quitté Honfleur / Y dejamos Honfleur
T'as plus aimé Hambourg / Ya no amabas Hamburgo
Et on a quité Hambourg / Y dejamos Hamburgo
T'as voulu voir Anvers / Quisiste ver Amberes
Et on n'a vu qu'ses faubourgs / Y no vimos más que sus suburbios
Tu n'as plus aimé ta mère / Ya no amabas a tu madre
Et on a quitté sa soeur / Y dejamos a tu hermana
Comme toujours / Como de costumbre

Et je te le dis / Y te aviso
Je n'irai pas plus loin / No iré más lejos
Mais je te préviens / Pues te lo advierto
Le voyage est fini / El viaje terminó
J'irai pas à Paris / No iré a París
D'ailleurs j'ai horreur / Además tengo horror
De tous les flons flons / De las algarabías
De la valse musette / Del vals popular
Et de l'accordéeon / Y del acordeón
T'as voulu voir Paris / Quisiste ver París
Et on a vu Paris / Y vimos París
T'as voulu voir Dutronc / Quisiste ver Dutronc
Et on a vu Dutronc / Y vimos Dutronc
J'ai voulu voir ta soeur / Quise ver a tu hermana
J'ai vu le mont Valérien / Vi el monte Valeriano
T'as voulu voir Hortense / Quisiste ver Hortensia
Elle était dans l'Cantal / Estaba en el Cantal
J'ai voulu voir Byzance / Quise ver Byzancio
Et on a vu Pigalle / Y vimos Pigalle
À la gare Saint-Lazare / En la estación San-Lázaro
J'ai vu les Fleurs du Mal / Vi las flores del mal
Par hasard / Por casualidad

T'as plus aimé Paris / Ya no amabas París
Et on a quité Paris / Y dejamos París
T'as plus aimé Dutronc / Ya no amabas Dutronc
Et on a quitté Dutronc / Y dejamos Dutronc
Maintenant je confonds ta soeur / Ahora confundo a tu hermana
Et le mont Valérien / Y el monte Valeriano
De ce que je sais d'Hortense / De lo que sé de Hortensia
J'irai plus dans l'Cantal / No iré más al Cantal
Et tant pis pour Byzance / Y peor para Bizancio
Puisque j'ai vu Pigalle / Ya que vi Pigalle
Et la gare Saint-Lazare / Y la estación San-Lázaro
C'est cher et ça fait mal / Es caro y hace daño
Au hasard / casualmente

Et je te le redis “chauffe Marcel” / Y te lo repito “Arriba Marcel”
Je n'irai pas plus loin / No iré más lejos
Mais je te préviens “kaï kaï” / Pero te lo advierto “kaï kaï”
Le voyage est fini / El viaje terminó
D'ailleurs j'ai horreur / Además tengo horror
De tous les flons flons / De las algarabías
De la valse musette / Del vals popular
Et de l'accordéon / Y del acordeón

T'as voulu voir Vierzon / Quisiste ver Vierzón
Et on a vu Vierzon / Y vimos Vierzón
T'as voulu voir Vesoul / Quisiste ver Vesoul
Et on on a vu Vesoul / Y vimos Vesoul
T'as voulu voir Honfleur / Quisiste ver Honfleur
Et on a vu Honfleur / Y vimos Honfleur
T'as voulu voir Hambourg / Quisiste ver Hamburgo
Et on a vu Hambourg / Y vimos Hamburgo
J'ai voulu voir Anvers / Quise ver Amberes
Et on a revu Hambourg / Y vimos de nuevo Hamburgo
J'ai voulu voir ta sur / Quise ver a tu hermana
Et on a vu ta mère / Y vimos a tu madre
Comme toujours / Como de costumbre

T'as plus aimé Vierzon / Ya no amabas Vierzón
Et on a quitté Vierzon... “chauffe... chauffe” / Y dejamos Vierzón... “arriba...arriba”
T'as plus aimé Vesoul / Ya no amabas Vesoul
Et on a quitté Vesoul / Y dejamos Vesoul
T'as plus aimé Honfleur / Ya no amabas Honfleur
Et on a quitté Honfleur / Y dejamos Honfleur
T'as plus aimé Hambourg / Ya no amabas Hamburgo
Et on a quité Hambourg / Y dejamos Hamburgo
T'as voulu voir Anvers / Quisiste ver Amberes
Et on n'a vu qu'ses faubourgs / Y no vimos más que sus suburbios
Tu n'as plus aimé ta mère / Ya no amabas a tu madre
Et on a quitté sa sœur  / Y dejamos a tu hermana
Comme toujours ... “Chauffez les gars” / Como de costumbre... “Arriba muchachos”

Mais mais je te le reredis ... Kaï / Pues pues te lo rerepito...
Je n'irai pas plus loin / No iré más lejos
Mais je te préviens / Pues te lo advierto
Le voyage est fini / El viaje terminó
J'irai pas à Paris / No iré a París
D'ailleurs j'ai horreur  / Además tengo horror
De tous les flons flons / De las algarabías
De la valse musette / Del vals popular
Et de l'accordéon / Y del acordeón
T'as voulu voir Paris / Quisiste ver París
Et on a vu Paris / Y vimos París
T'as voulu voir Dutronc / Quisiste ver Dutronc
Et on a vu Dutronc / Y vimos Dutronc
J'ai voulu voir ta sur / Quise ver a tu hermana
J'ai vu le mont Valérien / Vi el monte Valeriano
T'as voulu voir Hortense / Quisiste ver Hortensia
Elle était dans l'Cantal / Estaba en el Cantal
J'ai voulu voir Byzance / Quise ver Bizancio
Et on a vu Pigalle / Y vimos Pigalle
À la gare Saint-Lazare / En la estación San-Lázaro
J'ai vu les Fleurs du Mal / He visto las flores del mal
Par hasard / Por casualidad


Jacques Brel / leketje.
http://youtu.be/GDBYtE3HZZw




No hay comentarios:

Publicar un comentario