Jacques Brel
leketje
Etiquetas
- Homenaje a Brel (3)
- Jacques Brel (93)
- Léo Ferré (3)
- Ne Me Quitte Pas - En todas sus versiones. (4)
- Noir Désir (1)
- Paul Louka (2)
jueves, 24 de marzo de 2011
Les Remparts De Varsovie / Las Murallas De Varsovia
Madame promène son cul sur les remparts de Varsovie / La Señora pasea su culo sobre las murallas de Varsovia
Madame promène son cœur sur les ringards de sa folie / La Señora pasea su corazón sobre el decrépito de su locura
Madame promène son ombre sur les grand-places de l'Italie / La Señora pasea su sombra sobre las plazas de Italia
Je trouve que Madame vit sa vie / Creo que la Señora vive su vida
Madame promène à l'aube les preuves de ses insomnies / La Señora pasea al alba las pruebas de sus insomnios
Madame promène à ch'val ses états d'âmes et ses lubies / La Señora pasea a caballo sus estados de alma y sus caprichos
Madame promène un con qu'assure que madame est jolie / La Señora pasea un gilipollas que asegura que la Señora es bonita
Je trouve que Madame est servie / Creo que la Señora está servida
Tandis que moi tous les soirs je suis vestiaire à l'Alcazar / Mientras que yo todas las noches soy guardarropas en el Alcázar
Madame promène l'été jusque dans le midi d'la France / La Señora pasea el verano hasta el sur de Francia
Madame promène ses seins jusque dans le midi de la chance / La Señora pasea sus senos hasta el sur de la fortuna
Madame promène son spleen jusqu'au bord du lac de Constance / La Señora pasea su hastío hasta el borde del lago de Constancia
Je trouve Madame de circonstances / Creo que la Señora está de circunstancias
Madame promène son chien un boudin noir nommé Byzance / La Señora pasea su perro una salchicha negra llamado Bizancio
Madame traîne son enfance et change selon les circonstances / La Señora arrastra su infancia y cambia según sus circunstancias
Madame promène partout son accent russe avec aisance / La Señora pasea por doquier su acento ruso con soltura
C'est vrai que Madame est de Valence / Es verdad que La Señora es de Valencia
Tandis que moi tous les soirs je suis barman à l'Alcazar / Mientras que yo todas las noches soy camarero en el Alcázar
Madame promène son ch'veu qu'a la senteur des nuits de Chine / La Señora pasea su cabello que tiene las fragancias de las noches de China
Madame promène son regard sur tous les vieux qui ont des usines / La Señora pasea su mirada sobre todos los viejos que poseen usinas
Madame promène son rire comme d'autres promènent leur vaseline / La Señora pasea su risa como otros pasean su vaselina
Je trouve que Madame est coquine / Creo que la Señora es coquina
Madame promène ses cuites de verre en verre de fine en fine / La Señora pasea sus cogorzas de copa en copa de cosa fina en cosa fina
Madame promène les gènes de vingt mille officiers de marine / La Señora pasea los genes de veinte mil oficiales de marina
Madame raconte partout qu'on m'appelle Tata Jacqueline / La Señora cuenta por doquier que me llaman Tata Jacquelina
Je trouve Madame mauvaise copine / Creo que la Señora es mala compañera
Tandis que moi tous les soirs je suis chanteuse légère à l'Alcazar / Mientras que yo todas las noches soy cantante ligera en el Alcázar
Madame promène ses mains dans les différents corps d'armée / La Señora pasea sus manos en los distintos cuerpos de armas
Madame promène mes sous chez des demi-selles de bas quartiers / La Señora pasea mis perras en casa de los usureros de poca monta
Madame promène carosse qu'elle voudrait bien me voir tirer / La Señora pasea carroza que quisiera verme tirar
Je trouve que Madame est gonflée
Madame promène banco qu'elle veut bien me laisser régler / La Señora pasea banca que quiere dejarme pagar
Madame promène bijoux qu'elle veut bien me laisser facturer / La Señora pasea joyas que quiere dejarme facturar
Madame promène ma Rolls que pour suivre quelque huissier / La Señora no pasea mi Rolls más que para seguir cualquier ujier
Je trouve que Madame est pressée / Creo que la Señora está apresurada
Tandis que moi tous les soirs je fais la plonge à l'Alcazar / Mientras que yo todas las noches lavo los platos en el Alcázar
Madame promène son cul sur les remparts de Varsovie / La Señora pasea su culo sobre las murallas de Varsovia
Madame promène son cœur sur les ringards de sa folie / La Señora pasea su corazón sobre el decrépito de su locura
Madame promène son ombre sur les grand-places de l'Italie / La Señora pasea su sombra sobre las plazas de Italia
Je trouve que Madame vit sa vie / Creo que la Señora vive su vida
Madame promène à l'aube les preuves de ses insomnies / La Señora pasea al alba las pruebas de sus insomnios
Madame promène à ch'val ses états d'âmes et ses lubies / La Señora pasea a caballo sus estados de alma y sus caprichos
Madame promène un con qu'assure que madame est jolie / La Señora pasea un gilipollas que asegura que la Señora es bonita
Je trouve que Madame est servie / Creo que la Señora está servida
Tandis que moi tous les soirs je suis vestiaire à l'Alcazar / Mientras que yo todas las noches soy guardarropas en el Alcázar
Madame promène l'été jusque dans le midi d'la France / La Señora pasea el verano hasta el sur de Francia
Madame promène ses seins jusque dans le midi de la chance / La Señora pasea sus senos hasta el sur de la fortuna
Madame promène son spleen jusqu'au bord du lac de Constance / La Señora pasea su hastío hasta el borde del lago de Constancia
Je trouve Madame de circonstances / Creo que la Señora está de circunstancias
Madame promène son chien un boudin noir nommé Byzance / La Señora pasea su perro una salchicha negra llamado Bizancio
Madame traîne son enfance et change selon les circonstances / La Señora arrastra su infancia y cambia según sus circunstancias
Madame promène partout son accent russe avec aisance / La Señora pasea por doquier su acento ruso con soltura
C'est vrai que Madame est de Valence / Es verdad que La Señora es de Valencia
http://www.youtube.com/watch?v=cP78zShdR8s
Jacques Brel / leketje
Suscribirse a:
Enviar comentarios (Atom)
No hay comentarios:
Publicar un comentario