Jacques Brel
leketje
Etiquetas
- Homenaje a Brel (3)
- Jacques Brel (93)
- Léo Ferré (3)
- Ne Me Quitte Pas - En todas sus versiones. (4)
- Noir Désir (1)
- Paul Louka (2)
domingo, 23 de octubre de 2011
Les Bourgeois / Los Burgueses
Le cœur bien au chaud / El corazón arropado
Les yeux dans la viere / Los ojos en la cerveza
Chez la grosse Adrienne de Montalant / En casa de la gorda Adrienne de Montalant
Avec l'ami Jojo / Con el amigo Jojo
Et avec l'ami Pierre / Y con el amigo Pierre
On allait boire nos vingt ans / Íbamos a beber nuestros veinte años
Jojo se prenait pour Voltaire / Jojo se creía Voltaire
Et Pierre pour Casanova / Y Pierre Casanova
Et moi, moi qui étais le plus fier / Y yo, yo que era el más orgulloso
Moi, moi je me prenais pour moi / Yo, yo me creía yo
Et quand vers minuit passaient les notaires / Y cuando hacia media noche pasaban los notarios
Qui sortaient de l'hôtel des "Trois Faisans" / Que salían del hotel de los “Tres Faisanes”
On leur montrait notre cul et nos bonnes manières / Les enseñábamos nuestro culo y nuestros buenos modales
En leur chantant / Cantándoles
Les bourgeois c'est comme les cochons / Los burgueses son como los cerdos
Plus ça devient vieux plus ça devient bête / Cuanto más viejos más se vuelven tontos
Les bourgeois c'est comme les cochons / Los burgueses son como los cerdos
Plus ça devient vieux plus ça devient c... / Cuanto más viejos más se vuelven g...
Le cœur bien au chaud / El corazón arropado
Les yeux dans la viere / Los ojos en la cerveza
Chez la grosse Adrienne de Montalant / En casa de la gorda Adrienne de Montalant
Avec l'ami Jojo / Con el amigo Jojo
Et avec l'ami Pierre / Y con el amigo Pierre
On allait brûler nos vingt ans / Íbamos a quemar nuestros veinte años
Voltaire dansait comme un vicaire / Voltaire bailaba como un vicario
Et Casanova n'osait pas / Y Casanova no se atrevía
Et moi, moi qui restait le plus fier / Y yo, yo que seguía siendo el más orgulloso
Moi j'étais presque aussi saoul que moi / Yo estaba casi tan borracho como yo
Et quand vers minuit passaient les notaires / Y cuando hacía media noche pasaban los notarios
Qui sortaient de l'hôtel des "Trois Faisans" / Que salían del hotel de los “Tres Faidanes”
On leur montrait notre cul et nos bonnes manières / Les enseñábamos nuestro culo y nuestros buenos modales
En leur chantant / Cantándoles
Les bourgeois c'est comme les cochons / Los burgueses son como los cerdos
Plus ça devient vieux plus ça devient bête / Cuanto más viejos más se vuelven tontos
Les bourgeois c'est comme les cochons / Los burgueses son como los cerdos
Plus ça devient vieux plus ça devient c... / Cuanto más viejos más se vuelven g...
Le cœur au repos / El corazón en reposo
Les yeux bien sur terre / Los ojos bien sobre la tierra
Au bar de l'hôtel des "Trois Faisans" / En el bar del hotel de los “Tres Faisanes”
Avec maître Jojo / Con el Ilustrísimo Jojo
Et avec maître Pierre / Y con el Ilustrísimo Pierre
Entre notaires on passe le temps / Entre notarios pasamos el tiempo
Jojo parle de Voltaire / Jojo habla de Voltaire
Et Pierre de Casanova / Y Pierre de Casanova
Et moi, moi qui suis resté le plus fier / Y yo, yo que sigo siendo el más orgulloso
Moi, moi je parle encore de moi / Yo, yo hablo aún de mí
Et c'est en sortant vers minuit Monsieur le Commissaire / Y es saliendo hacia media noche Señor Comisario
Que tous les soirs de chez la Montalant / Que cada noche en casa de la Montalant
De jeunes "peigne-culs" nous montrent leur derrière / Ciertos jóvenes “mequetrefes” nos enseñas sus posaderas
En nous chantant Cäntandonos
Les bourgeois c'est comme les cochons / Los burgueses son como los cerdos
Plus ça devient vieux plus ça devient bête / Cuanto más viejos más se vuelven tontos
Les bourgeois c'est comme les cochons / Cuanto más viejos más se vuelven tontos
Plus ça devient vieux plus ça devient c... / Cuanto más viejos más se vuelven g...
Jacques Brel / leketje
http://youtu.be/dCHi5apc1lQ
Suscribirse a:
Enviar comentarios (Atom)
No hay comentarios:
Publicar un comentario