Tout nu dans ma serviette qui me servait de pagne / Desnudo en mi toalla que me servia de taparrabos
J'avais le rouge au front et le savon à la main / Tenia el rojo en la frente y el jabón en la mano
Au suivant au suivant / Al siguiente al siguiente
J'avais juste vingt ans et nous étions cent vingt / Tenia justo veinte años y éramos ciento veinte
A être le suivant de celui qu'on suivait / En ser el siguiente del que seguíamos
Au suivant au suivant / Al siguiente al siguiente
J'avais juste vingt ans et je me déniaisais / Tenia justo veinte años y me espabilaba
Au bordel ambulant d'une armée en champagne / En el burdel ambulante de un ejercito en campaña
Au suivant au suivant / Al siguiente al siguiente
Moi j'aurais bien aimé un peu plus de tenderse / A mi me hubiera gustado un poco mas de ternura
Ou alors un sourire ou bien avoir le temps / O tambíen una sonrisa o entonces tener tiempo
Mais au suivant au suivant / Pero al siguiente al siguiente
Ce ne fut pas Waterloo mais ce ne fut pas Arcole / No fue Waterloo pero tampoco fue Arcola
Ce fut l'heure où l'on regrette d'avoir manqué l'école / Fue la hora en que nos arrepentimos de haber faltado a la escuela
Au suivant au suivant / Al siguiente al siguiente
Mais je jure que d'entendre cet adjudant de mes fesses / Pero juro que de escuchar ese ayudante de mis cojones
C'est des coups à vous faire des armées d'impuissants / Son golpes para crear ejércitos de impotentes
Au suivant au suivant / Al siguiente al siguiente
Je jure sur la tête de ma première vérole / Juro sobre la cabeza de mi primera sífilis
Que cette voix depuis je l'entends tout le temps / Que desde entonces esa voz la escucho siempre
Au suivant au suivant /Al siguiente al siguiente
Cette voix qui sentait l'ail et le mauvais alcohol / Esa voz que olía a ajo y a alcohol del malo
C'est la voix des nations et c'est la voix du sang / Es la voz de las naciones y es la voz de la sangre
Au suivant au suivant / Al siguiente al siguiente
Et depuis chaque femme à l'heure de succomber / Y desde entonces cada mujer a la hora de sucumbir
Entre mes bras trop maigres semble me murmurer / Entre mis demasiados flacos brazos parece murmurarme
Au suivant au suivant / Al siguiente al siguiente
Tous les suivants du monde devraient se donner la main / Todos los siguientes del mundo deberían darse la mano
Voilà ce que la nuit je crie dans mon délire / He hay lo que de noche grito en mi delirio
Au suivant au suivant / Al siguiente al siguiente
Et quand je ne délire pas j'en arrive à me dire / Y cuando no deliro llego ha decirme
Qu'il est plus humiliant d'être suivi que suivant / Que es mas humillante de ser seguido que seguidor
Au suivant au suivant / Al siguiente al siguiente
Un jour je me ferai cul-de-jatte ou bonne sœur ou pendu / Un día me haré el baldado o monja o ahorcado
Enfin un de ces machins où je ne serai jamais plus / En fin una de esas cosas en que no seré nunca mas
Le suivant le suivant / El siguiente el siguiente
Jacques Brel / Leketje
Jacques Brel
leketje
Etiquetas
- Homenaje a Brel (3)
- Jacques Brel (93)
- Léo Ferré (3)
- Ne Me Quitte Pas - En todas sus versiones. (4)
- Noir Désir (1)
- Paul Louka (2)
No hay comentarios:
Publicar un comentario