Jacques Brel

Jacques Brel
Ha vivido, ha soñado, ha amado...Ce qui compte dans une vie, c'est l'intensité d'une vie, ce n'est pas la durée d'une vie. / Lo que cuenta en una vida, es la intensidad de una vida, no es la duración de una vida.

leketje

leketje
De donde los canales se cuelgan de las nubes.

jueves, 21 de octubre de 2010

L'Ivrogne / El Borracho


Ami remplis mon verre / Amigo llena mi vaso
Encore un et je vas / Uno más y acabo
Encore un et je vais / Uno más y voy
Non je ne pleure pas / No no lloro
Je chante et je suis gai / Canto y contento estoy
Mais j'ai mal d'être moi / Pero me duele de ser yo
Ami remplis mon verre / Amigo llena mi vaso
Ami remplis mon verre / Amigo llena mi vaso

Buvons à ta santé / Bebamos a tu salud
Toi qui sais si bien dire / Tú que sabes tan bien decir
Que tout peut s'arranger / Que todo se puede arreglar
Qu'elle va revenir / Que ella va a volver
Tant pis si tu es menteur / Mala suerte si eres embustero
Tavernier sans tenderse / Tabernero sin ternuras
Je serai saoul dans une heure / estaré borracho dentro de una hora
Je serai sans tristesse / Estaré sin tristeza

Buvons à la santé / Bebamos a la salud
Des amis et des rires / De los amigos y de las risas
Que je vais retrouver / Que voy a recobrar
Qui vont me revenir / Que volverán a mi
Tant pis si ces seigneurs / Mala suerte si esos señores
Me laissent à terre / Me dejan en tierra
Je serai saoul dans une heure / Estaré borracho dentro de una hora
Je serai sans colère / Estaré sin ira

Ami remplis mon verre / Amigo llena mi vaso
Encore un et je vas / Uno más y acabo
Encore un et je vais / Uno más y voy
Non je ne pleure pas / No no lloro
Je chante et je suis gai / Canto y contento estoy
Mais j'ai mal d'être moi / Pero me duele de ser yo
Ami remplis mon verre / Amigo llena mi vaso
Ami remplis mon verre / Amigo llena mi vaso

Buvons à ma santé / Bebamos a mi salud
Que l'on boive avec moi / Que beban conmigo
Que l'on vienne danser / Que vengan a bailar
Qu'on partage ma joie / Que compartan mi alegría
Tant pis si les danseurs / Mala suerte si los bailarines
Me laissent sous la lune / Me dejan bajo la luna
Je serai saoul dans une heure / Estaré borracho dentro de una hora
Je serai sans rancune / Estaré sin rencor

Buvons aux jeunes filles / Bebamos a la jovencitas
Qu'il me reste à aimer / Que me quedan que amar
Buvons déjà aux filles / Bebamos pues a las chicas
Que je vais faire pleurer / Que voy a hacer llorar
Et tant pis pour les fleurs / Mala suerte para las flores
Qu'elles me refuseront / Que me rechazarán
Je serai saoul dans une heure / Estaré borracho dentro de una hora
Je serai sans pasión / Estaré sin pasión

Ami remplis mon verre / Amigo llena mi vaso
Encore un et je vas / Uno más y acabo
Encore un et je vais / Uno más y voy
Non je ne pleure pas / No no lloro
Je chante et je suis gai / Canto y contento estoy
Mais j'ai mal d'être moi / Pero me duele de ser yo
Ami remplis mon verre / Amigo llena mi vaso
Ami remplis mon verre / Amigo llena mi vaso

Buvons à la putain / Bebamos a la puta
Qui m'a tordu le cœur / Que me ha retorcido el corazón
Buvons à plein chagrin / Bebamos con desconsuelo
Buvons à pleines pleurs / Bebamos a todo llanto
Et tant pis pour les pleurs / Y mala suerte para los llantos
Qui me pleuvent ce soir / Que me llueven esta noche
Je serai saoul dans une heure / Estaré borracho dentro de una hora
Je serai sans mémoire / Estaré sin memoria

Buvons nuit après nuit / Bebamos noche tras noche
Puisque je serai trop laid / Ya que estaré demasiado feo
Pour la moindre Sylvie / Para cualquier Silvia
Pour le moindre regret / Para cualquier decepción
Buvons puisqu'il est l'heure / Bebamos ya que es la hora
Buvons rien que pour boire / Bebamos nada más que por beber
Je serai bien dans une heure / Estaré bien dentro de una hora
Je serai sans espoir / Estaré sin esperanza

Ami remplis mon verre / Amigo llena mi vaso
Encore un et je vas / Uno más y acabo
Encore un et je vais / Uno más y voy
Non je ne pleure pas / No no lloro
Je chante et je suis gai / Canto y contento estoy
Tout s'arrange déjà / Todo se va arreglando
Ami remplis mon verre / Amigo llena mi vaso
Ami remplis mon verre / Amigo llena mi vaso
Ami remplis mon verre / Amigo llena mi vaso


Jacques Brel / leketje

No hay comentarios:

Publicar un comentario