Jacques Brel
leketje
Etiquetas
- Homenaje a Brel (3)
- Jacques Brel (93)
- Léo Ferré (3)
- Ne Me Quitte Pas - En todas sus versiones. (4)
- Noir Désir (1)
- Paul Louka (2)
lunes, 25 de octubre de 2010
La Bastille / La Bastilla
Mon ami, qui croit que tout doit changer / Mi amigo, que cree que todo debe cambiar
Crois-tu le droit d'aller tuer les bourgeois / Te crees con el derecho de matar los burgueses
Si tu crois encore qu'il nous faut descendre / Si crees aún que hay que bajar
Dans le creux des rues pour monter au pouvoir / Al hueco de las calles para subir al poder
Si tu crois encore au rêve du grand soir / Si crees aún en el sueño de la gran noche
Et que nos ennemis, il faut aller les pendre / Y que nuestros enemigos, hay que colgarlos
Dis-le toi désormais / Piénsalo en adelante
Même s'il est sincère / Aunque sea sincero
Aucun rêve jamais / Nunca ningún sueño
Ne mérite une guerre / Se merece una guerra
On a détruit la Bastille / Hemos destruido la Bastilla
Et ça n'a rien arrangé / Y no ha cambiado nada
On a détruit la Bastille / Hemos destruido la Bastilla
Quand il fallait nous aimer / Cuando había que amarnos
Mon ami, qui croit, que rien ne doit changer / Mi amigo, que cree, que nada debe cambiar
Te crois-tu le droit de vivre et de penser en bourgeois / Te crees con el derecho de vivir y pensar en burgués
Si tu crois encore qu'il nous faut defendre / Si crees aún que hay que defender
Un bonheur acquis au prix d'autres bonheurs / Una felicidad adquirida al precio de otras felicidades
Si tu crois encore que c'est parce qu'ils ont tort / Si crees aún que es porque no tienen razón
Que les gens te saluent plutôt que de te pendre / Que la gente te saluda en vez de ahorcarte
Dis-le toi désormais / piénsalo en adelante
Même s'il est sincère / Aunque sea sincero
Aucun rêve jamais / Nunca ningún sueño
Ne mérite une guerre / Se merece una guerra
On a détruit la Bastille / Hemos destruido la Bastilla
Et ça n'a rien arrangé / Y no ha cambiado nada
On a détruit la Bastille / Hemos destruido la Bastilla
Quand il fallait nous aimer / Cuando había que amarnos
Mon ami, je crois que tout peut s'arranger / Amigo mío, creo que todo puede arreglarse
Sans cris sans effroi même sans insulter les bourgeois / Sin gritos sin pavor incluso sin insultar los burgueses
L'avenir dépend des révolutionnaires / El porvenir depende de los revolucionarios
Mais se moque bien des petits révoltés / Pero se burla de los pequeños revoltosos
L'avenir ne veut ni feu ni sang ni guerre / El porvenir no quiere ni fuego ni sangre ni guerra
Ne sois pas de ceux-là qui vont nous les donner / No seas de los que nos la van a dar
Hâtons-nous d'espérer / Apresuremos nos en confiar
Marchons aux lendemains / Caminemos al futuro
Tendons une main / Tendamos una mano
Qui ne soit pas fermée / Que no esté cerrada
On a détruit la Bastille / Hemos destruido la Bastilla
Et ça n'a rien arrangé / Y no ha cambiado nada
On a détruit la Bastille / Hemos destruido la Bastilla
Ne pourrait-on pas s'aimer / No podríamos amarnos
Jacques Brel / leketje
Suscribirse a:
Enviar comentarios (Atom)
No hay comentarios:
Publicar un comentario