Jacques Brel

Jacques Brel
Ha vivido, ha soñado, ha amado...Ce qui compte dans une vie, c'est l'intensité d'une vie, ce n'est pas la durée d'une vie. / Lo que cuenta en una vida, es la intensidad de una vida, no es la duración de una vida.

leketje

leketje
De donde los canales se cuelgan de las nubes.

jueves, 7 de octubre de 2010

Vivre Debout / Vivir De Pie


Voilà que l'on se cache / De pronto nos escondemos
Quand se lève le vent / Cuando se levanta el viento
De peur qu'il ne nous pousse / Por miedo que nos empuje
Vers des combats trop rudes / Hacia combates demasiado duros
Voilà que l'on se cache / De pronto nos escondemos
Dans chaque amour naissant / En cada amor naciente
Qui nous dit après l'autre / Quién nos dice tras el último
Je suis la certitude / Soy la certeza
Voilà que l'on se cache / De pronto nos escondemos
Que notre ombre un instant / Que nuestra sombra un instante
Pour mieux fuir l'inquiétude / Para mejor ahuyentar la inquietud
Soit l'ombre d'un enfant / Sea la sombra de un niño
L'ombre des habitudes / La sombra de las costumbres
Qu'on a plantées en nous / Que sembramos en nosotros
Quand nous avions vingt ans / Cuando teníamos veinte años

Serait-il impossible de vivre debout / Sería imposible de vivir de pie

Voilà qu'on s'agenouille / De pronto nos arrodillamos
D'être à moitié tombé / De estar medio caído
Sous l'incroyable poids / Bajo el increíble peso
De nos croix illusoires / De nuestras ilusorias cruces
Voilà qu'on s'agenouille / De pronto nos arrodillamos
Et déjà retombé / Y ya recaído
Pour avoir été grand / Por haber sido grande
L'espace d'un miroir / Por espacio de un espejo
Voilà qu'on s'agenouille / De pronto nos arrodillamos
Alors que notre espoir / Mientras que nuestra esperanza
Se réduit à prier / Se reduce en rezar
Alors qu'il est trop tard / Mientras que es demasiado tarde
Qu'on ne peut plus gagner / Que ya no podemos ganar
A tous ces rendez-vous / A todas esas citas
Que nous avons manqués / Que hemos fallado

Serait-il impossible de vivre debout / Seria imposible de vivir de pie

Voilà que l'on se couche / De pronto nos acostamos
Pour la moindre amourette / Por el menor amorío
Pour la moindre fleurette / Por el menor galanteo
A qui l'on dit toujours / A quién decimos siempre
Voilà que l'on se couche / De pronto nos acostamos
Pour mieux perdre la tête / Para mejor perder la cabeza
Pour mieux brûler l'ennui / Para mejor quemar el aburrimiento
A des reflets d'amour / A los reflejos de amor
Voilà que l'on se couche / De pronto nos acostamos
De l'envie qui s'arrête / De la gana que se detiene
De prolonger le jour / de prolongar el día
Pour mieux faire notre cour / Para mejor hacer la corte
A la mort qui s'apprête / A la muerte que se prepara
Pour être jusqu'au bout / Para ser hasta el final
Notre propre défaite / Nuestra propia derrota

Serait-il impossible de vivre debout / Seria imposible de vivir de pie


Jacques Brel / leketje

No hay comentarios:

Publicar un comentario