Jacques Brel

Jacques Brel
Ha vivido, ha soñado, ha amado...Ce qui compte dans une vie, c'est l'intensité d'une vie, ce n'est pas la durée d'une vie. / Lo que cuenta en una vida, es la intensidad de una vida, no es la duración de una vida.

leketje

leketje
De donde los canales se cuelgan de las nubes.

miércoles, 21 de abril de 2010

La Chanson Des Vieux Amants / La Canción De Los Viejos Amantes





Bien sûr, nous eûmes des orages / Claro que, tuvimos tormentas
Vingt ans d'amour, c'est l'amour fol / Veinte años de amor, es amor de locura
Mille fois tu pris ton bagaje / Mil veces cogiste tu equipaje
Mille fois je pris mon envol / Mil veces levanté el vuelo
Et chaque meuble se souvient / Y cada mueble se acuerda
Dans cette chambre sans berceau / En este cuarto sin cuna
Des éclats des vieilles tempêtes / Las esquirlas de las antiguas tormentas
Plus rien ne ressemblait à rien / Ya nada se parecía a nada
Tu avais perdu le goût de l'eau / Habías perdido el gusto al agua
Et moi celui de la conquête / Y yo el de la conquista

Mais mon amour / Pero mi amor
Mon doux mon tendre mon merveilleux amour / Mi dulce mi tierno mi maravilloso amor
De l'aube claire jusqu'à la fin du jour / Del alba clara hasta el final del día
Je t'aime encore tu sais je t'aime / Te amo aun sabes te amo

Moi, je sais tous tes sortilèges / Yo, sé todos tus sortilegios
Tu sais tous mes envoûtements / Tú sabes todos mis hechizos
Tu m'as gardé de pièges en pièges / Me has guardado de trampa en trampa
Je t'ai perdue de temps en temps / Te he perdido de vez en cuando
Bien sûr tu pris quelques amants / Claro que cogiste algún amante
Il fallait bien passer le temps / Había que pasar el tiempo
Il faut bien que le corps exulte / El cuerpo tiene que exultar
Finalement finalement / Finalmente finalmente
Il nous fallut bien du talent / Tuvimos que tener bastante talento
Pour être vieux sans être adultes / Para ser viejos sin ser adultos

Oh, mon amour / Oh, mi amor
Mon doux mon tendre mon merveilleux amour / Mi dulce mi tierno mi maravilloso amor
De l'aube claire jusqu'à la fin du jour / Del alba clara hasta el final del día
Je t'aime encore, tu sais, je t'aime / Te amo aun sabes te amo

Et plus le temps nous fait cortège / Y mas el tiempo nos hace cortejo
Et plus le temps nous fait tourment / Y mas el tiempo nos hace tormento
Mais n'est-ce pas le pire piège / Pero no es la peor trampa
Que vivre en paix pour des amants / Vivir en paz para dos amantes
Bien sûr tu pleures un peu moins tôt / Claro que lloras un poco mas pronto
Je me déchire un peu plus tard / Yo me desgarro un poco mas tarde
Nous protégeons moins nos mystères / Protegemos menos nuestros misterios
On laisse moins faire le hasard / Le dejamos menos hacer a la suerte
On se méfie du fil de l'eau / Desconfiamos de la corriente
Mais c'est toujours la tendre guerre / Pero es siempre la tierna guerra

Oh, mon amour... / Oh, mi amor...
Mon doux mon tendre mon merveilleux amour / Mi dulce mi tierno mi maravilloso amor
De l'aube claire jusqu'à la fin du jour / Del alba clara hasta el final del día
Je t'aime encore tu sais je t'aime / Te amo aun sabes te amo

Jacques Brel / leketje

No hay comentarios:

Publicar un comentario