Prenez une cathédrale / Tome una catedral
Et offrez-lui quelques mâts / Y dele algún mástil de obsequio
Un beaupré, de vastes cales / Un bauprés, amplias calas
Des haubans et hale-bas / Aubenques y contra aparejo
Prenez une cathédrale / Tome una catedral
Haute en ciel et large au ventre / Alzada hasta el cielo y de vientre ancho
Une cathédrale à tendre / Una catedral a tender
De clinfoc et de grand-voiles / De petifoque y de bermudina
Prenez une cathédrale / Tome una catedral
De Picardie ou de Flandre / De Picardía o de Flandes
Une cathédrale à vendre / Una catedral en venta
Par des prêtres sans étoile / Por sacerdotes sin estrella
Cette cathédrale en pierre / Una catedral de piedra
Qui sera débondieurisée / Que será desdiostizada
Traînez-la à travers prés / Arrastradla prados a través
Jusqu'où vient fleurir la mer / Hasta donde viene florecer el mar
Hissez la toile en riant / Izad la tela riendo
Et filez sur l'Angleterre / Y salid hacia Inglaterra
L'Angleterre est douce à voir / Inglaterra es dulce a ver
Du haut d'une cathédrale / Desde lo alto de una catedral
Même si le thé fait pleuvoir / Aunque el té haga llover
Quelque ennui sur les escales / Algún aburrimiento sobre las escalas
Les Cornouailles sont à prendre / Las Cornouailles están para disfrutarlas
Quand elles accouchent du jour / Cuando dan a luz al día
Et qu'on flotte entre le tendre / Y flotamos entre la ternura
Entre le tendre et l'amour / Entre la ternura y el amor
Prenez une cathédrale / Tome una catedral
Et offrez-lui quelques mâts / Y ofrézcale algunos mástiles
Un beaupré, de vastes cales / Un bauprés, amplias calas
Mais ne vous réveillez pas / Pero no se despierte
Filez toutes voiles dehors / Salid todas velas fuera
Et ho hisse, les matelots / Y ho hisse, los marineros
A chasser les cachalots / A cazar cachalotes
Qui vous mèneront aux Açores / Que os llevarán a las Azores
Puis Madère avec ses filles / Luego Madeira con sus chicas
Canarianes et l'océan / Las Canarias y el océano
Qui vous poussera en riant / Que os empujara riendo
En riant jusqu'aux Antilles / Riendo hasta las Antillas
Prenez une cathédrale / Tome una catedral
Hissez le petit pavois / Izad la pequeña empavesada
Et faites chanter les voiles / Y haced cantar las velas
Mais ne vous réveillez pas / Pero no se despierte
Putain, les Antilles sont belles / Joder, que bellas son las Antillas
Elles vous croquent sous la dent / Nos crujen bajo el diente
On se coucherait bien sur elles / Nos acostaríamos a gusto sobre ellas
Mais repartez de l'avant / Pero siga adelante
Car toutes cloches en branle-bas / En tráfago todas las campanas
Votre cathédrale se voile / Vuestra catedral navega
Transpercera le canal / Traspasará el canal
Le canal de Panama / El canal de Panamá
Prenez une cathédrale / Tome una catedral
De Picardie ou d'Artois / De Picardía o de Flandes
Partez cueillir les étoiles / Salid a recoger las estrellas
Mais ne vous réveillez pas / Pero no se despierte
Et voici le Pacifique / Y he aquí el Pacífico
Longue houle qui roule au vent / Oleaje largo que rueda al viento
Et ronronne sa musique / Y ronronea su música
Jusqu'aux îles droit devant / Recto hasta las islas
Un beaupré, de vastes cales / Un bauprés, amplias calas
Des haubans et hale-bas / Aubenques y contra aparejo
Prenez une cathédrale / Tome una catedral
Haute en ciel et large au ventre / Alzada hasta el cielo y de vientre ancho
Une cathédrale à tendre / Una catedral a tender
De clinfoc et de grand-voiles / De petifoque y de bermudina
Prenez une cathédrale / Tome una catedral
De Picardie ou de Flandre / De Picardía o de Flandes
Une cathédrale à vendre / Una catedral en venta
Par des prêtres sans étoile / Por sacerdotes sin estrella
Cette cathédrale en pierre / Una catedral de piedra
Qui sera débondieurisée / Que será desdiostizada
Traînez-la à travers prés / Arrastradla prados a través
Jusqu'où vient fleurir la mer / Hasta donde viene florecer el mar
Hissez la toile en riant / Izad la tela riendo
Et filez sur l'Angleterre / Y salid hacia Inglaterra
L'Angleterre est douce à voir / Inglaterra es dulce a ver
Du haut d'une cathédrale / Desde lo alto de una catedral
Même si le thé fait pleuvoir / Aunque el té haga llover
Quelque ennui sur les escales / Algún aburrimiento sobre las escalas
Les Cornouailles sont à prendre / Las Cornouailles están para disfrutarlas
Quand elles accouchent du jour / Cuando dan a luz al día
Et qu'on flotte entre le tendre / Y flotamos entre la ternura
Entre le tendre et l'amour / Entre la ternura y el amor
Prenez une cathédrale / Tome una catedral
Et offrez-lui quelques mâts / Y ofrézcale algunos mástiles
Un beaupré, de vastes cales / Un bauprés, amplias calas
Mais ne vous réveillez pas / Pero no se despierte
Filez toutes voiles dehors / Salid todas velas fuera
Et ho hisse, les matelots / Y ho hisse, los marineros
A chasser les cachalots / A cazar cachalotes
Qui vous mèneront aux Açores / Que os llevarán a las Azores
Puis Madère avec ses filles / Luego Madeira con sus chicas
Canarianes et l'océan / Las Canarias y el océano
Qui vous poussera en riant / Que os empujara riendo
En riant jusqu'aux Antilles / Riendo hasta las Antillas
Prenez une cathédrale / Tome una catedral
Hissez le petit pavois / Izad la pequeña empavesada
Et faites chanter les voiles / Y haced cantar las velas
Mais ne vous réveillez pas / Pero no se despierte
Putain, les Antilles sont belles / Joder, que bellas son las Antillas
Elles vous croquent sous la dent / Nos crujen bajo el diente
On se coucherait bien sur elles / Nos acostaríamos a gusto sobre ellas
Mais repartez de l'avant / Pero siga adelante
Car toutes cloches en branle-bas / En tráfago todas las campanas
Votre cathédrale se voile / Vuestra catedral navega
Transpercera le canal / Traspasará el canal
Le canal de Panama / El canal de Panamá
Prenez une cathédrale / Tome una catedral
De Picardie ou d'Artois / De Picardía o de Flandes
Partez cueillir les étoiles / Salid a recoger las estrellas
Mais ne vous réveillez pas / Pero no se despierte
Et voici le Pacifique / Y he aquí el Pacífico
Longue houle qui roule au vent / Oleaje largo que rueda al viento
Et ronronne sa musique / Y ronronea su música
Jusqu'aux îles droit devant / Recto hasta las islas
Et que l'on vous veuille absoudre / Y qué le quieran
absolver
Si là-bas bien plus qu'ailleurs / Si allá mucho más que en otro lugar
Vous tentez de vous dissoudre / Os intentáis disolver
Entre les fleurs et les fleurs / Entre favores y flores
Prenez une cathédrale / Tome una catedral
Hissez le petit pavois / Izad la pequeña empavesada
Et faites chanter les voiles / Y haced cantar las velas
Mais ne vous réveillez pas / Pero no se despierte
Prenez une cathédrale / Tome una catedral
De Picardie ou d'Artois / De Picardía o de Artois
Partez pêcher les étoiles / Salid a pescar las estrellas
Mais ne vous réveillez pas / Pero no se despierte
Cette cathédrale est en pierre / Esta catedral es de piedra
Traînez-la à travers bois / Arrastradla bosque a través
Jusqu'où vient fleurir la mer / Hasta donde viene florecer el mar
Mais ne vous réveillez pas / Pero no se despierte
Mais ne vous réveillez pas. / Pero no se despierte.
Si là-bas bien plus qu'ailleurs / Si allá mucho más que en otro lugar
Vous tentez de vous dissoudre / Os intentáis disolver
Entre les fleurs et les fleurs / Entre favores y flores
Prenez une cathédrale / Tome una catedral
Hissez le petit pavois / Izad la pequeña empavesada
Et faites chanter les voiles / Y haced cantar las velas
Mais ne vous réveillez pas / Pero no se despierte
Prenez une cathédrale / Tome una catedral
De Picardie ou d'Artois / De Picardía o de Artois
Partez pêcher les étoiles / Salid a pescar las estrellas
Mais ne vous réveillez pas / Pero no se despierte
Cette cathédrale est en pierre / Esta catedral es de piedra
Traînez-la à travers bois / Arrastradla bosque a través
Jusqu'où vient fleurir la mer / Hasta donde viene florecer el mar
Mais ne vous réveillez pas / Pero no se despierte
Mais ne vous réveillez pas. / Pero no se despierte.
Jacques Brel / leketje
http://youtu.be/rWJFnhnUtxY
No hay comentarios:
Publicar un comentario