Jacques Brel

Jacques Brel
Ha vivido, ha soñado, ha amado...Ce qui compte dans une vie, c'est l'intensité d'une vie, ce n'est pas la durée d'une vie. / Lo que cuenta en una vida, es la intensidad de una vida, no es la duración de una vida.

leketje

leketje
De donde los canales se cuelgan de las nubes.

sábado, 27 de noviembre de 2010

Le Diable (Ça Va) / El Diablo (Todo Va Bien)





{Prologue:}
Un jour le Diable vint sur terre, un jour le Diable vint sur terre
pour surveiller ses intérêts, il a tout vu le Diable, il a tout entendu
et après avoir tout vu, après avoir tout entendu, il est retourné chez
lui, là-bas.
Et là-bas on avait fait un grand banquet, à la fin du banquet, il s'est
levé le Diable, il a prononcé un discours et en substance il a dit ceci,
il a dit:

(Prólogo:)
Un día el diablo vino a la tierra, un día el diablo vino a la tierra
para vigilar sus intereses, lo vio todo el diablo, lo escuchó todo
y después de verlo todo, después de escucharlo todo, ha vuelto
allí, a su casa.
Y allí se hizo un gran banquete, al final del banquete, se levantó
El diablo, pronunció un discurso y en substancia dijo esto
Dijo:


Il y a toujours un peu partout / Sigue habiendo por todos lados
Des feux illuminant la terre ça va / Fuegos iluminando la tierra todo va bien
Les hommes s'amusent comme des fous / Los hombres se divierten como locos
Aux dangereux jeux de la guerre ça va / A los peligrosos juegos de la guerra todo va bien
Les trains déraillent avec fracas / Los trenes descarrilan con estrépito
Parce que des gars pleins d'idéal / Porque los tíos con muchos ideales
Mettent des bombes sur les voies / Ponen bombas sobre las vías
Ça fait des morts originales / Eso causa muertes originales
Ça fait des morts sans confesión / Eso causa muertes sin confesión
Des confessions sans rémission ça va / Confesiones sin remisión todo va bien

Rien ne se vend mais tout s'achète / Nada se vende pero todo se compra
L'honneur et même la sainteté ça va / El honor y hasta la santidad todo va bien
Les États se muent en cachette / Los estados se mudan a escondidas
En anonymes sociétés ça va / En anónimas sociedades todo va bien
Les grands s'arrachent les dollars / Los grandes se arrancan los dólares
Venus du pays des enfants / Procedentes del país de los niños
L'Europe répète l'Avare / Europa repite el Avaro
Dans un décor de mil neuf cent / En un decorado de mil novecientos
Ça fait des morts d'inanition / Eso causa muertes por inanición
Et l'inanition des nations ça va / Y la inanición de las naciones todo va bien

Les hommes ils en ont tant vu / Los hombres han visto tanto
Que leurs yeux sont devenus gris ça va / Que sus ojos se han vuelto grises todo va bien
Et l'on ne chante même plus / Y ya ni cantamos
Dans toutes les rues de Paris ça va / En todas las calles de Paris todo va bien
On traite les braves de fous / Se trata a los valientes de locos
Et les poètes de nigauds / Y los poetas de abobados
Mais dans les journaux de partout / Pero en los periódicos de todas partes
Tous les salauds ont leur photo / Todos los cabrones tienen su foto
Ça fait mal aux honnêtes gens / Eso le duele a los honestos
Et rire les malhonnêtes gens. / Y reír a los deshonestos.
Ça va ça va ça va ça va / Todo va bien todo va bien todo va bien todo va bien


Jacques Brel / leketje

http://www.youtube.com/watch?v=oI0Q3dFnJ5o