Jacques Brel

Jacques Brel
Ha vivido, ha soñado, ha amado...Ce qui compte dans une vie, c'est l'intensité d'une vie, ce n'est pas la durée d'une vie. / Lo que cuenta en una vida, es la intensidad de una vida, no es la duración de una vida.

leketje

leketje
De donde los canales se cuelgan de las nubes.

martes, 16 de noviembre de 2010





Un enfant / Un niño
Ça vous décroche un rève / Es capaz de descolgar un sueño
Ça le porte à ses lèvres / Se lo lleva a sus labios
Et ça part en chantant / Y se va cantando
Un enfant / Un niño
Avec un peu de chance / Con un poco de suerte
Ça entend le silence / Escucha el silencio
Et ça pleure des diamants / Y llora diamantes
Et ça rit à n'en savoir que faire / Y se ríe hasta atracarse
Et ça pleure en nous voyant pleurer / Y llora viéndonos llorar
Ça s'endort de l'or sous les paupières / Se duerme con oro bajo los párpados
Et ça dort pour mieux nous faire rêver / Y duerme para mejor hacernos soñar

Un enfant / Un niño
Ça écoute le merle / Escucha al mirlo
Qui dépose ses perles / Que deposita sus perlas
Sur la portée du vent / Al alcance del viento
Un enfant / Un niño
C'est le dernier poète / Es el último poeta
D'un monde qui s'entête / De un mundo que se empeña
A vouloir devenir grand / En querer volverse adulto
Et ça demande si les nuages ont des ailes / Y preguntan si las nubes tienen alas
Et ça s'inquiète d'une neige tombée / Y se preocupan por una nevada
Et ça croit que nous sommes fidèles / Y creen que somos fieles
Et ça se doute qu'il n'y a plus de fées / Y duda que no queden hadas

Mais un enfant / Aunque un niño
Et nous fuyons l'enfance / Y huimos de la infancia
Un enfant / Un niño
Et nous voilà passants / Y ya estamos de paso
Un enfant / Un niño
Et nous voilà patience / Y ya somos paciencia
Un enfant / Un niño
Et nous voilà passés / Y ya somos pasado


Jacques Brel / leketje

No hay comentarios:

Publicar un comentario