Jacques Brel

Jacques Brel
Ha vivido, ha soñado, ha amado...Ce qui compte dans une vie, c'est l'intensité d'une vie, ce n'est pas la durée d'une vie. / Lo que cuenta en una vida, es la intensidad de una vida, no es la duración de una vida.

leketje

leketje
De donde los canales se cuelgan de las nubes.

domingo, 23 de octubre de 2011

La Mélancolie / La Melancolía





La mélancolie / La melancolía
C'est un' rue barrée / Es una calle cortada
C'est c'qu'on peut pas dire / Es lo que no se puede decir
C'est dix ans d'purée / Son diez años de mala suerte
Dans un souvenir / En un recuerdo
C'est ce qu'on voudrait / Es lo que se desea
Sans devoir choisir / Sin tener que elegir
La mélancolie / La melancolía
C'est un chat perdu / Es un gato perdido
Qu'on croit retrouvé / Que creemos encontrado
C'est un chien de plus / Es un perro de más
Dans le mond' qu'on sait / En el mundo que sabemos
C'est un nom de rue / Es un nombre de calle
Où l'on va jamais / Donde nunca vamos
La mélancolie / La melancolía
C'est se r'trouver Seul / Es encontrarse solo
Plac' de l'Opéra / Plaza de la ópera
Quand le flic t'engueule / Cuando el poli te riñe
Et qu'il ne sait pas / Y que no sabe
Que tu le dégueules / Que tú lo vomitas
En rentrant chez toi / Volviendo a tu casa
C'est décontracté / Es relajante
Ouvrir la télé / Encender la tele
Et r'garder distrait / Y mirar distraído
Un Zitron' pressé / Un Zitron exprimido
T'parler du tiercé / Hablándote de la lotería
Que tu n'a pas joué / Que no he jugado
La mélancolie / La melancolía
La mélancolie / La melancolía
C'est voir un mendiant / Es ver un mendigo
Chez l'conseil fiscal / En el consejo fiscal
C'est voir deux amants / Es ver dos amantes
Qui lis'nt le journal / Que leen el periódico
C'est voir sa maman / Es ver nuestra madre
Chaqu' fois qu'on s'voit mal / cada vez que nos encontramos mal
La mélancolie / La melancolía
C'est revoir Garbo / Es volver a ver Garbó
Dans la rein' Christine / En la reina Cristina
C'est revoir Charlot / Es volver a ver Charlót
A l'âge de Chaplin / En la edad de Chaplín
C'est Victor Hugo / Es Victor Hugó
Et Léopoldine / Y Leopoldina
La mélancolíe / La melancolía
C'est sous la teinture / Es bajo el tinte
Avoir les ch'veux blancs / Tener los pelos blancos
Et sous la parure / Y bajo la apariencia
Fair' la part des ans / Hacer cuenta de los años
C'est sous la blessure / Es bajo la herida
Voir passer le temps / Ver pasar el tiempo
C'est un chimpanzé / Es un chimpancé
Au zoo d'Anvers / En el zoo de Anveres
Qui meurt à moitié / Que muere a medias
Qui meurt à l'envers / Que muere al revés
Qui donn'rait ses pieds / Que donaría sus pies
Pour un revolver / Por un revolver
La mélancolie / La melancolía
La mélancolie / La melancolía
C'est les yeux des chiens / Son los ojos de los perros
Quand il pleut des os / Cuando llueve huesos
C'est les bras du Bien / Son los brazos del Bien
Quand le Mal est beau / Cuando el Mal es hermoso
C'est quelquefois rien / Es a veces nada
C'est quelquefois trop / Es a veces demasiado
La mélancolie / La melancolía
C'est voir dans la pluie / Es ver en la lluvia
Le sourir' du vent / La sonrisa del viento
Et dans l'éclaircie / Y en la escampada
La gueul' du printemps / El hocico de la primavera
C'est dans les soucis / Es en la preocupación
Voir qu'la fleur des champs / Ver nada más que la flor campestre
La mélancolie / La melancolía
C'est regarder l'eau / Es mirar el agua
D'un dernier regard / De una última mirada
Et faire la peau / Y matar
Au divin hasard / Al divino azar
Et rentrer penaud / Y volver apenado
Et rentrer peinard / Y volver tan pancho
C'est avoir le noir / Es tener un bache
Sans savoir très bien / Sin saber muy bien
Ce qu'il faudrait voir / Lo que habría que ver
Entre loup et chien / Entre lobo y perro
C'est un desespoir / Es un desaliento
Qu’as pas les moyens / Que no tiene los medios
La mélancolie / La melancolía
La mélancolie / La melancolía


Léo Ferré / leketje
http://youtu.be/x20uwyhb-K8